Самурайская любовь. Практика сюдо. Гомосексуализм в Японии.
Первые записи о гомосексуальных отношениях в Японии появились ещё в древние времена и некоторое время в истории Японии любовь между мужчинами рассматривалась как чистейшая форма любви.
Хотя гомосексуализм в японском обществе и религии никогда не рассматривался как грех, в 1873 г. правовым запретом была ограничена содомия, однако всего семь лет спустя в Уголовном кодексе 1880 г. это положение было отменено.
В конце XIX в. воздействие западной религиозной мысли и желание выглядеть «цивилизованно» повлияли на восприятие гомосексуализма как японским правительством, так и населением в целом.
Исторические источники
Имеющиеся источники, затрагивающие вопросы однополой любви в Японии, равно как и в древнем Китае, в основном, литературные. Хотя как единое государство Япония существовала примерно с IV в., письменные исторические документы в действительности начинаются с «Кодзики» («Kojiki», 古事記; «Записи о деяниях древности»), которые были составлены в начале VII в.
Хотя китайские источники, датирующиеся VI в. до н.э., содержат упоминания о гомосексуализме, аналогичные отсылки в Японии начинают появляться примерно в X в. Первоначально, по всей видимости, эти труды следуют китайским примерам.
Сравнения с Западом
В отличие от Запада, в Японии секс никогда не рассматривался с точки зрения морали, скорее – с точки зрения удовольствия, социального положения и социальной ответственности. Это остаётся верным даже сейчас, когда взгляды на гомосексуальность несколько изменились.
Терминология
Первоначально, «сюдо» («shudo»), «вакасюдо» («wakashudo») и «нансёку» («nanshoku»), которые начали использоваться в эпоху Эдо, характеризовали не конкретных личностей, а скорее их поведение. В настоящее время наиболее распространёнными терминами являются «досэйайся» («dōseiaisha», 同性愛者; букв. «любящий представителей того же пола»), «гэй» («гэи», «gei»,ゲイ; соответственно, «гей»), «хомосэкусюару» («homosekushuaru», ホモセクシュアル; «гомосексуальный»), «рэдзу» («rezu») или «рэдзубиан» («rezubian», レズ、レズビアン; искажённое «lesbian», «лесбиянка», «лесбийский») и «гомо» («хомо», «homo», ホモ.
Хотя «досэйайся» используется по отношению к мужчинам и женщинам, «гэй», «хомосэкусюару» и «гомо» («хомо») используются почти всегда по отношению только к мужчинам. При обсуждении древних и исторических источников почти никогда не используется термин «гей», что связано с современной западной коннотацией этого слова, а также с тем, что оно относится к определённому человеку, а не к его действиям. Термин «гомо» может использоваться как с положительным, так и с уничижительным подтекстом. Помимо этих терминов используются другие, с более отрицательным оттенком, например, «окама» (подробнее см. ниже).
Гомосексуализм в древней Японии
Термин «дансёку» («danshoku»,男色 это японское чтение тех же китайских иероглифов, обозначающих «мужские цвета» (т.е. «мужская привязанность»). Иероглиф色 («цвет») в Японии и Китае по-прежнему имеет значение сексуального удовольствия. Термин «дансёку» широко используется для обозначения гомосексуализма в древней Японии.
По словам Гарри Леппа (Gary Leupp), древние японцы ассоциировали «нансёку» («nanshoku», «мужской путь») с Китаем, страной, из которой были позаимствованы многие идеи, предметы и тенденции, в том числе и система письма. Различные литературные источники содержат отсылки к тому, что однополая любовь существовала уже в древнем обществе, однако, многие из этих отсылок настолько завуалированы, что являются не слишком надёжными. Также, как считается, в те времена были широко распространены признания в любви и глубокой привязанности к друзьям того же самого пола.
Тем не менее, какими бы они ни были, эти источники действительно существуют и всё более многочисленными они становятся в эпоху Хэйан, примерно в XI в. В «Гэндзи-моногатари» («Genji Monogatari», 源氏物語; «Повесть о Гэндзи»), написанной в начале XI в. мужчины часто восхищаются юношеской красотой. В одной из сцен дама отвергается героем, легшим взамен этого спать с её братом. При этом сам Гэндзи недвусмысленно показывает, что находит мальчика более привлекательным, чем его холодную сестру.
«Повесть о Гэндзи» - это роман, но в эпоху Хэйан существовали и дневниковые записи, некоторые из них содержат отсылки на участие императоров в гомосексуальных связях и на «красивых мальчиков, используемых в сексуальных целях» императорами. В других литературных произведениях можно обнаружить то, что Лепп называет «проблемами гендерной идентичности», когда молодой человек влюбляется в девушку, оказывающуюся в итоге переодетым юношей.
Первые записи о гомосексуальных отношениях в Японии появились ещё в древние времена и некоторое время в истории Японии любовь между мужчинами рассматривалась как чистейшая форма любви.
Однополая любовь среди монахов
Буддистские монастыри, как представляется, были наиболее ранними центрами гомосексуальной активности в древней Японии. Всенародно было объявлено, что монах Кукай (Kūkai), основатель буддистской секты Сингон (Shingon), представил нансёку в Японии после своего возвращения из Китая времён династии Тан (IX в.). При этом, однако, эта тема не поднималась ни в одной из его главных работ. Кроме того, следует отметить, что виная (свод правил и распорядка для монашеской общины у буддистов) запрещает буддистским монахам вообще какой-либо вид сексуальной активности, а Кукай был ярым приверженцем винаи. Но при этом в то же самое время гора Коя (Koya), на которой стоял монастырь Кукая, стала олицетворением однополой любви.
Однако, ни синто, ни японская интерпретация конфуцианства не содержат подобных запретов. Многие монахи, похоже, считали, что их обеты безбрачия не относились к однополым сексуальным контактам, так что истории об отношениях между монахами и молодыми послушниками, известные как «тиго-моногатари» («chigo monogatari»), были весьма популярны. И эти отношения всегда вышучивались, пока страсть не переходила к насилию, что в те времена было весьма обычным делом. В свою очередь иезуиты были ошеломлены уровнем содомии среди буддистского духовенства.
Однополая любовь среди военных
От религиозных кругов однополые сексуальные контакты распространились в кругах военных, где подобные вещи стали обычным делом между молодым самураем-учеником и более взрослым или более опытным наставником. При таком раскладе, юноша мог оставаться любовником своего «учителя» многие годы. Подобная практика получила название «сюдо» («shudo», «путь юношей») и завоевала большое уважение в военных кругах.
Однополая любовь между представителями среднего класса
Поскольку японское общество стало более мирным, то средний класс перенял многие практики самураев, а практика сюдо стала более коммерциализированной: молодые актёры театра Кабуки часто предоставляли сексуальные услуги в нерабочее время, поскольку были популярны, как и многие современные звёзды, и пользовались спросом у богатых покровителей, которые соперничали друг с другом за покровительство юношей.
Однополая любовь в искусстве
Все эти действия, описанные выше, так или иначе легли в основу бесчисленных литературных произведений, большинство из которых ещё предстоит перевести с японского языка. Например, Ихара Сайкаку (Ihara Saikaku) создал образ бисексуала в «Мужчине, предавшемся любви» (1682), Дзиппэнся Икку (Jippensha Ikku) описал однополые отношения в предисловии к «На своих двоих по Токайдоскому тракту» (1802–1822), а Уэда Акинари (Ueda Akinari) представил буддистского монаха-гомосексуалиста в «Рассказах о лунном свете и дожде» (1776).
Аналогичным образом тема однополой любви проникла в творчество многих великих художников того времени, например, Хокусай Кацусика и Хиросигэ Андо, согласно имеющимся источникам, гордились изображениями такой любви в своих работах в жанре укиё-э («ukiyo-e», «картины ускользающего мира») и сюнга («shunga», «весенние картинки»).